HE AQUÍ POR QUÉ LAS ONCE NO ESTÁN CONTENTAS CON LA VERSIÓN JAPONESA DE "LIKEY" DE TWICE


Mientras que las ONCE se sorprendieron por el lanzamiento sigiloso de TWICE en Japón de "Likey", el próximo segundo álbum recopilatorio japonés de TWICE, las reacciones a varios fanaticos sobre el lanzamiento fueron decididamente variadas.

Muchas ONCE destacaron lo extraño que era que, a pesar de que tanto el video musical coreano como el japonés se grabaron al mismo tiempo, la versión japonesa se lanzó más de un año después de la versión coreana. Y dieron a conocer sus sentimientos sobre el tema a través de las redes sociales.

Las reacciones de las ONCE a través de Twitter definitivamente parecieron ser más negativas, aunque hubo algunos comentarios positivos en el medio.

Algunas reacciones notables incluyen:

"Espera ... ¿Twice filmó esto al mismo tiempo que la versión coreana? Twice planeó que en el futuro sabían que eventualmente necesitarían una versión japonesa. ¡Guauu! Reinas ".


  • "¿Así que solo decidieron lanzarlo ahora?" ¿¡2 años después!?"
  • "No puedo creer que ustedes hayan mantenido esto por más de un año".
  • "Desde cuando EXISTE esto"

    Mientras tanto, en el video oficial de YouTube, las reacciones fueron ligeramente más positivas. Algunas otras reacciones interesantes fueron:

  • “Reinas por cantar en diferentes idiomas, escondiendo un mv durante más de un año y matándonos con sus talentos”.
  • "Cada vez que escucho a Tzuyu cantando en japonés, estoy emocionada por nuestra reina multilingüe. Chino, coreano, inglés y japonés? Yasss ".
  • ¿Así que esto fue escondido por 1 año y 3 meses jyp?
  • ¿Por qué están publicando esto ahora? Después de tanto tiempo lol

Reddit, mientras tanto, se centró más en varios aspectos de la traducción al japonés de la canción, y en general pensó que la versión JP no era tan agradable para el oído como la versión coreana.

Algunos comentarios sobre los temas incluyen:


  • "Cada vez que las canciones se traducen de esta manera, se siente tan poco natural después de escuchar el original tantas veces jajaja"
  • "La traducción de canciones siempre tendrá un estilo extraño, ya que pierdes las vocales y los sonidos de las consonantes reales, incluso si mantienes las mismas sílabas jaja".
  • "Soy un japonés y por mucho que amo TWICE, legítimamente no sé qué están diciendo". Excepto Mina y parte de Jihyo. Estoy muy contento de que hayan lanzado la versión japonesa, pero al mirar la sección de comentarios, la mayoría de nosotros preferimos la versión coreana, ya que la versión japonesa no parece natural ".





Siendo un fan del Jpop, su pronunciación suena rara, pero maldita sea que me gustó la parte de Mina aquí más que la og.

¿Qué piensas de la canción, ONCEs?

Publicar un comentario

0 Comentarios
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

#buttons=(Accept !) #days=(20)

Our website uses cookies to enhance your experience. Learn More
Accept !