Breaking News
recent

CHAT KPOP

¿POR QUÉ LOS ÍDOLOS DECIDEN ACTUAR EN CHINA?



Últimamente parece que hay una oleada de estrellas coreanas que aparecen en dramas o películas chinas y un medio de comunicación de Corea recientemente especuló por qué.

YoonA de Girls’ Generation ha ganado una gran popularidad a través del drama “God of War, Zhao Yun”, mientras que su compañera Yuri fue confirmada recientemente en la próxima película “Proud Men and Women (traducción literal)”.

Este será el debut en la pantalla grande de Yuri en China como protagonista y está programada para comenzar el rodaje en mayo, mientras que se espera que la película sea lanzada el próximo año. YoonA también ha firmado contrato para realizar otro drama chino titulado “Samdo” con su compañero estrella del Hallyu, Kangta.

Mientras tanto, T.O.P de BIGBANG se encuentra actualmente en Alemania con Cecilia Cheung filmando la película china de acción “Out of Control”. Jung Yong Hwa de CNBLUE también ha iniciado el rodaje de su proyecto de 46 billones de wones (cerca de $38.5 millones) que será una película en 4D enfocada en temas culinarios.

Idolos de todas las edades y generaciones están entrando en el mercado de la actuación china. También se ha revelado que BoA está en conversaciones de aparecer en una próxima película y Drama. Ella también apareció en una película y drama el año pasado. Jun Jin de Shinhwa también ha sido confirmado para actuar en una película de acción titulada “Pili Back” y está programado para empezar el rodaje en junio.

A principios de este año, Chanyeol de EXO y Seohyun de Girls’ Generation terminaron el rodaje de su película china “So I Married an Anti-Fan”, la cual está a la espera de su estreno.

El medio de comunicación coreano señala que el mercado chino está interesado en contratar a ídolos coreanos debido a la gran popularidad que tienen en Asia. Pero también puede ser una buena oportunidad para los ídolos locales. Los honorarios por apariciones son tres o cuatro veces mayor en China que en Corea y hay muchos servicios de doblaje disponibles incluso si no tienen fluidez en el idioma.

Un representante de la industria del entretenimiento chino reveló: “Hay menos presión en la actuación porque hay servicios de doblaje disponible si la pronunciación china es demasiado difícil”.

Soompiers, ¿qué opinan de la reciente afluencia de ídolos en el mercado de la actuación en China? ¿Están interesados en ver sus proyectos chinos?
Pame6b

Pame6b

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Con la tecnología de Blogger.